O significado por trás dos nomes usados em jogos de Bingo em inglês

bingo

Há muitas décadas, os jogos de bingo têm sido extremamente populares, e os termos utilizados para designar as diferentes rodadas desempenham um papel essencial na experiência. Alguns desses termos carregam significados históricos, enquanto outros foram criados especificamente para o jogo. Aqui estão alguns exemplos dos nomes mais conhecidos para as rodadas de bingo, acompanhados de suas explicações:

Kelly’s eye: (Visão de Kelly) – Esta denominação foi cunhada em homenagem a Peter Kelly, o primeiro sortudo a ganhar o jackpot do National Bingo Game, que consistia em uma soma considerável de 1 milhão de libras esterlinas. O nome faz referência ao olho esquerdo de Kelly, utilizado por ele para marcar a cartela vitoriosa.

Two fat ladies: (Duas senhoras rechonchudas) – Um dos termos mais divertidos empregados nos jogos de bingo, este refere-se a duas mulheres gorduchas frequentemente avistadas em algumas ruas da Inglaterra. Também pode ser usado para designar o número 88 no contexto do jogo de bingo.

Clickety-click: (Cliques rápidos) – Esta expressão é utilizada para descrever a rapidez com que os números são chamados durante uma partida de bingo.

Legs eleven: (Pernas onze) – Representando um dos termos mais antigos adotados nos jogos de bingo, refere-se simplesmente ao número 11. Além disso, essa expressão pode indicar a probabilidade de ganhar o jackpot, já que o número 11 é frequentemente o último a ser chamado na rodada.

Unlucky for some: (Infortúnio para alguns) – Essa expressão aborda a crença supersticiosa relacionada à sorte e ao azar. Muitas pessoas acreditam que certos indivíduos são afortunados, enquanto outros estão fadados ao infortúnio. No jogo de bingo, a frase sugere que alguns jogadores podem não ganhar, mesmo quando os números corretos são anunciados.

Pachinko Responsive 1280 x 250 para responsive

Array
Sobre giovani

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*